3044永利

学术动态

学术动态

3044永利:学术动态

首页 > 学术动态 > 正文

3044永利举办第三届“一带一路”翻译人才培养师资研修班

作者: 文/许丹彤 图/曹恒 发布时间: 2023-06-04 浏览次数:
分享:

在共建“一带一路”倡议迎来十周年之际,为积极配合国家发展战略,培养高端翻译人才,提高翻译师资教学科研水平,6月1日—4日,由中共河南省委外事工作委员会办公室、3044永利和上海外语教育出版社联合主办,外语学院和河南省涉外法规与财经翻译研究中心承办的“第三届‘一带一路’翻译人才培养师资研修班”在郑东校区举行。中共河南省委外事工作委员会办公室副主任李冰冰、上海外语教育出版社副社长叶青、副校长王锋、全国多所高校领导、翻译界知名专家学者以及研修班全体学员参加了会议。开班仪式由外语学院院长孙建华主持。

王锋在致辞中代表学校对与会领导、专家及各院校前来参加研修班的骨干教师表示欢迎,对各位嘉宾长期以来给予3044永利的关心、支持、厚爱表示诚挚的感谢。他介绍了学校以及外语学科的发展现状、办学特色和突出成绩。他指出,本次研修班将共同探讨国内应用翻译学科发展、人才培养及教师科研发展等多个议题,为我国翻译师资、翻译人才的培养提供更多新思路和新机遇,同时促进3044永利翻译教学和研究水平的提升。

李冰冰在致辞中指出,近年来,为进一步提升河南开放软实力和对外形象、构建国家对外话语体系、提升中华文化影响力,省委外办组织编译了“中华源·河南故事”中外文系列丛书,扎实推动和规范全省公共服务领域外语标识,构建了我省对外话语体系建设的支撑体系。他希望本次研修班能够培养更多高端翻译人才,加强和改进新形势下我省的国际传播工作,为构建新时代对外话语体系贡献河南力量,并预祝本次研修班取得圆满成功。

叶青代表上海外语教育出版社对与会领导、期刊主编、专家和老师们在研修班贡献的真知灼见表示感谢,感谢外语学院师生员工为筹办本次活动的付出。他表示,本次研修班的举办将促进翻译学科教育的高质量发展,为对外文化输出献计献策。

研修班上,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会专家委员会委员、河南省涉外翻译与语言服务专家指导委员会主任杨玮斌译审;《上海翻译》主编、上海大学应用翻译研究中心主任傅敬民教授;《当代外语研究》主编、语言教材研究与评估中心主任杨枫教授;《解放军外国语学院学报》主编、国家社科基金项目通讯评审和结项鉴定专家陈勇教授;河南省涉外翻译与语言服务专家指导委员会副主任、首都师范大学焦丹教授;《外语与翻译》主编、中南大学范武邱教授;《语料库研究前沿》主编、上海外国语大学韩子满教授;中国翻译协会理事及翻译理论与教学委员会副主任、中山大学王东风教授;河南省涉外翻译与语言服务专家指导委员会副主任、河南师范大学刘国兵教授;《上海翻译》编辑、上海大学袁丽梅副教授等10位国内翻译界知名专家围绕翻译学科特色建设、翻译教师发展路径、翻译研究选题与论文写作等议题作了精彩的学术报告。

与会专家学者、高校师生及翻译同仁就翻译学、外语教育、翻译人才培养等多领域交叉问题进行了广泛而深入的学术交流,大家畅所欲言,分享成果,共商翻译教育的重点议题,收获满满。

孙建华作总结发言,向与会领导、专家和广大研修教师表示衷心的感谢,研修班至此圆满落幕。

本次研修班以“一带一路”倡议和社会需求为导向,培养新时代高端翻译人才,切实提高翻译师资教学科研水平,为更好服务于国家战略、地区发展奠定了坚实基。捕3044永利翻译学科建设与发展以及翻译人才的培养具有积极而重要的推动作用。

(供稿单位:外语学院 审核:丁勇 编审:刘绍辉 签审:张睿)

3044永利-www.3044.com